«Тёплый хлеб» основан на коротком детском рассказе. От него не ожидаешь оригинального прочтения. Но оригинальное — было
Небольшой спектакль по мотивам рассказа Константина Паустовского «Тёплый хлеб», сыгранный на Новой сцене Александринского театра в рамках фестиваля «Реверберация. Регионы», оставил приятное впечатление. Сюжет таков: деревенский мальчик Филька отказался делиться с конём куском хлеба с солью и ударил животное по губам. После этого тёплая зима в деревне сменилась лютым морозом — как проклятье за человеческую злобу, обиду беззащитного. Теперь Фильке нужно исправить своё злодеяние, иначе вся деревня погибнет.
Фото: Екатерина Пимурзина
«Бах-бах — и съеден». Как аудиоэффекты могут заменить декорации
Реквизита, равно как и костюмов, в спектакле нет. Есть отдельные элементы, например, шапка на главном герое и платок у бабки. На этом всё. Сначала такая задумка вызвала удивление. Стало интересно, как же это всё обыграется. Спустя несколько минут ответ был получен — с помощью звуков.
Фото: Екатерина Пимурзина
Несмотря на то что это не мюзикл (и песен там совсем нет), спектакль очень музыкальный. Он полнится протяжными и певучими звуками и конструкциями. Они множатся, повторяются время от времени в разных частях истории, нагнетая обстановку и указывая на кульминацию.
«Иди-иди, копай-копай… Бах-бах — и съеден».
Тревожные мысли Фильки, главного героя, отзываются многоголосым эхом актёров: «Холодно, страшно. Холодно, страшно. Ну тебя, дьявол…»
Действующие лица имитируют завывание вьюги, топот копыт, ржание коня. Пожалуй, единственное, что расстроило, — почти все актёры были в толстых носках, без обуви. Это убрало из спектакля ещё один выразительный инструмент — возможность издавать звуки с помощью стоп. Исключение составил «конь»: он был в степ-обуви, чтобы воспроизводить топот копыт.
Фото: Екатерина Пимурзина
Напряжение постепенно угасает к концу. Спектакль заканчивается комическим приёмом. В сцене, когда мальчик исправляет оплошность и всё-таки делится хлебом, конь произносит первую и единственную реплику: «Вкусно». На этом постановка завершается, а после начинается обсуждение.
«Сразу видно, кто режиссёр»
По пути в фойе, где должен был состояться разговор с актёрами, режиссёром и сценаристом, произошёл забавный диалог двух зрительниц:
— Сразу видно, кто режиссёр.
— И кто же?
— Тот, у кого меньше всего слов.
И правда. Актёр ключевой, но очень немногословной роли оказался режиссёром Дмитрием Радыгиным. Он играл коня.
Сценаристка Мария Новикова и режиссёр Дмитрий Радыгин Фото: Екатерина Пимурзина
Из разговора со сценаристкой Марией Новиковой стало понятно, что пьеса написана для инклюзивного театра. Написана так, как если бы создатели закрыли людям глаза и попытались передать тактильные ощущения.
«Месим-месим… Тук-тук-тук».
В процессе обсуждения зрители поделились на две группы: на тех, кто потерял нить повествования, и тех, кто смог беспроблемно погрузиться в историю. Кому-то показалось, что неявно выделено исходное событие; кому-то — что не хватает пластической выразительности.
Фото: Екатерина Пимурзина
Кто-то сказал, что отвлекся на секунду — и уже ничего не понятно. Не «прочитались» все герои — на это обратила внимание сама сценаристка. Например, в постановке были местные жители и мыши, но никто из зала не понял, что это — разные персонажи, потому что их играли одни и те же актёры.
На мой же взгляд, сюжет вполне понятен. Что мышей никто не заметил — смысла постановки не поменяло и не помешало восприятию.